top of page

MUSEU DO DESIGN - ESCOLA DE DESIGN/DESIGN MUSEUM - DESIGN SCHOOL

Oslo, Noruega/Oslo, Norway, 2020

implantação-terreno-marcado.jpg

O Museu do Design de Oslo, Noruega, está situado em Bygdoy, uma península no lado esquerdo do centro da cidade. O terreno é irregular e não tem vizinhos, sendo praticamente uma propriedade rural, com quatro lados diferentes. É possível ter acesso por dois de seus lados; nos demais há um bosque e um lago, onde o que predomina é a visão das marinas dispostas ao longo das suas bordas.

 

The Design Museum in Oslo, Norway, is located in Bygdoy, a peninsula on the left side of the city center. The terrain is irregular and has no neighbors, being practically a rural property , with four different sides. It is possible to have access from two sides; in the others there is a forest and a lake, where what prevails is the view of the marinas arranged along its edges.

 

Num terreno desses é difícil situar qualquer edifício, que corre o risco de ficar “flutuando” no terreno. O único elemento no terreno que permitia estabelecer alguma relação para “ancorar” o novo edifício –metáfora apropriada devido à situação do terreno– era uma linha incipiente de árvores a qual, curiosamente, refletia a ortogonalidade das duas marinas mais próximas ao terreno.

 

In such a site, with almost no elements to grab on to, one has to be careful not to let the building ‘float’ aimlessly on it. The only element on the site that makes it possible to "anchor" the new building –an appropriate metaphor in this location– is an incipient line of trees which, curiously, reflects the orthogonality of the two marinas closest to the terrain.

 

Assim, optou-se por alinhar o edifício à essas linhas –das árvores no terreno e das marinas–, numa tentativa de estabelecer um diálogo inicial com o entorno.

 

Thus, it was decided to align the building with those lines –the trees on site and the marinas–, in an attempt to establish an initial dialogue with the surroundings.

implantação-perto.png

O programa consiste de duas partes principais: o museu e uma escola de design. O projeto do edifício reflete essa dualidade: o Museu é um edifício retangular de dois andares (e mais dois em subsolo), enquanto a Escola é um edifício de planta quadrada com quatro andares e mais um subsolo. Os dois blocos se interpenetram, permitindo que compartilhem o pórtico de acesso, elevadores, restaurante e loja.

 

The program consists of two main parts: the museum and a design school. The design of the building reflects this duality: the Museum is a rectangular building with two floors (and two more underground), while the School is a square-plan building with four floors and a basement. The two blocks interpenetrate, allowing them to share the access porch, elevators, restaurant and store.

e1-final_2040.png
Vista do acesso principal/View of main entrance
e5-final-2040.png
Vista do lado que dá para o lago/Lakeside view
e4-2040.png
Vista geral desde o Norte/General view from North
pl-terreo.png

O museu se organiza em cinco faixas paralelas, num ritmo A-B-C-B-A, sendo C o espaço principal de exposições, com pé-direito duplo, A as galerias secundárias e B as faixas de circulação e serviço. Os andares acima do nível do terreno abrigam áreas de exposição e apoios. No primeiro subsolo há áreas administrativas e guarda de acervo; no segundo subsolo há um estacionamento para 104 veículos e áreas técnicas.

 

The museum is organized into five parallel strips, in an ABCBA rhythm, with C being the main double-height exhibition space, A the secondary galleries and B the circulation and service strips. The floors above ground house exhibition areas and support spaces. In the first basement there are administrative areas and storage of collections; in the second basement there is a parking lot for 104 vehicles and technical areas.

plantas-2e3.png

A escola de design se organiza em torno a um átrio iluminado zenitalmente, cuja posição deslocada do centro da planta ajuda a definir os espaços à sua volta. O programa se distribui do seguinte modo: no subsolo há dois auditórios menores; no térreo, o auditório principal e o café/restaurante; no segundo andar, salas de aula e administração da escola; no terceiro andar, salas de aula, gabinetes dos professores e salas para seminários; no quarto e último andar, a biblioteca.

 

The design school is organized around a top-lit atrium, whose position, offset from the center of the plan, helps to define the spaces around it. The program is distributed as follows: in the basement there are two smaller auditoriums; on the ground floor, the main auditorium and the cafe/restaurant; on the second floor, classrooms and school administration; on the third floor, classrooms, teachers' offices and seminar rooms; on the fourth and top floor, the library.

No lado de fora, próximo ao lago, há um anfiteatro e um café.

 

Outside, next to the lake, there are an amphitheater and a café.

O edifício foi pensado para ser construído em concreto armado, revestido no exterior por painéis metálicos constituídos por tubos de alumínio quadrados.

 

The building was thought to be constructed in reinforced concrete, covered on the outside by metal panels made up of square aluminum tubes.

plantas-4eCob.png
plantas-subsolos.png
i1-final-2040.png
i2-2040.png
i3-final-2040.png
ST1.png
ST2.png
SL1.png

MUSEU DO DESIGN-ESCOLA DE DESIGN/DESIGN MUSEUM-DESIGN SCHOOL

Oslo, Noruega/Oslo, Norway, 2020

Concurso Internacional/International Competition

Arquitetura/Architecture:

Edson Mahfuz 

bottom of page